Aucune traduction exact pour خارجي النمو

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe خارجي النمو

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • betont außerdem, dass es besonders wichtig ist, mittels energischer Koopera- tionsbemühungen seitens aller Länder und Institutionen ein günstiges internationales wirtschaftliches Umfeld zu schaffen, um eine ausgewogene wirtschaftliche Entwicklung in einer Weltwirtschaft zu fördern, die allen Menschen dient, und bittet in diesem Zusammenhang die entwickelten Länder, insbesondere die großen Industriestaaten, die das Wachstum der Weltwirtschaft maßgeblich beeinflussen, bei der Formulierung ihrer makroökonomischen Politik zu prüfen, ob diese sich im Hinblick auf das außenwirtschaftliche Klima positiv auf Wachstum und Entwicklung auswirkt;
    تشـدد أيضا على الأهمية الخاصة لتهيئة بيئـة اقتصادية دولية تمكينية من خلال جهود تعاونية قوية تبذلها جميع البلدان والمؤسسات لتشجيع التنمية الاقتصادية المنصفة في إطار اقتصاد عالمي يعود بالخير على الناس كافة، وتدعــو، في هذا السياق، البلدان المتقدمة النمو، لا سيما البلدان الصناعية الرئيسية، ذات الثقل البالغ في التأثير في النمو الاقتصادي العالمي، إلى أن تراعي، عند صياغة سياساتها الاقتصادية الكلية، ما إذا كانت الآثار المترتبة على تلك السياسات من حيث البيئة الاقتصادية الخارجية ملائمة للنمو والتنمية؛
  • betont, dass es besonders wichtig ist, mittels energischer Kooperationsbemühungen seitens aller Länder und Institutionen ein günstiges internationales wirtschaftliches Umfeld zu schaffen, um eine ausgewogene wirtschaftliche Entwicklung in einer Weltwirtschaft zu fördern, die allen Menschen dient, und bittet in diesem Zusammenhang die entwickelten Länder, insbesondere die großen Industriestaaten, die einen maßgeblichen Einfluss auf das Wachstum der Weltwirtschaft haben, bei der Formulierung ihrer makroökonomischen Politik deren Auswirkungen mit Blick auf ein günstiges außenwirtschaftliches Klima für Wachstum und Entwicklung, insbesondere in den Entwicklungsländern, zu berücksichtigen;
    تشدد على الأهمية الخاصة لتهيئة بيئة اقتصادية دولية مواتية من خلال جهود تعاونية كبيرة تبذلها جميع البلدان والمؤسسات لتعزيز تنمية اقتصادية منصفة في اقتصاد عالمي تفيد منه جميع الشعوب، وتدعو، في هذا السياق، البلدان المتقدمة النمو، ولا سيما البلدان الصناعية الكبرى ذات القدرة الكبيرة على التأثير في نمو الاقتصاد العالمي، إلى أن تراعي، عند وضع سياسات الاقتصاد الكلي الخاصة بها، آثار تلك السياسات على البيئة الاقتصادية الخارجية بحيث تكون مواتية للنمو والتنمية في البلدان النامية خصوصا؛
  • betont, dass es besonders wichtig ist, mittels energischer Kooperationsbemühungen seitens aller Länder und Institutionen ein günstiges internationales wirtschaftliches Umfeld zu schaffen, um eine ausgewogene wirtschaftliche Entwicklung in einer Weltwirtschaft zu fördern, die allen Menschen dient, und bittet in diesem Zusammenhang die entwickelten Länder, insbesondere die großen Industriestaaten, die einen maßgeblichen Einfluss auf das Wachstum der Weltwirtschaft haben, bei der Formulierung ihrer makroökonomischen Politik zu berücksichtigen, ob diese sich mit Blick auf das außenwirtschaftliche Klima positiv auf Wachstum und Entwicklung auswirkt;
    تشدد على الأهمية الخاصة لتهيئة بيئة اقتصادية دولية تمكينية من خلال جهود تعاونية قوية تبذلها جميع البلدان والمؤسسات لتشجيع التنمية الاقتصادية المنصفة في إطار اقتصاد عالمي يعود بالخير على الناس كافة، وتدعو، في هذا السياق، البلدان المتقدمة النمو، لا سيما البلدان الصناعية الرئيسية، ذات الثقل البالغ في التأثير على النمو الاقتصادي العالمي، أن تراعي، عند صياغة سياساتها الاقتصادية الكلية، ما تحدثه تلك السياسات من آثار على تهيئة بيئة اقتصادية خارجية ملائمة للنمو والتنمية؛
  • betont außerdem, dass es besonders wichtig ist, mittels energischer Kooperationsbemühungen seitens aller Länder und Institutionen ein günstiges internationales wirtschaftliches Umfeld zu schaffen, um eine ausgewogene wirtschaftliche Entwicklung in einer Weltwirtschaft zu fördern, die allen Menschen dient, und bittet in diesem Zusammenhang die entwickelten Länder, insbesondere die großen Industriestaaten, die einen maßgeblichen Einfluss auf das Wachstum der Weltwirtschaft haben, bei der Formulierung ihrer makroökonomischen Politik deren Auswirkungen mit Blick auf ein für Wachstum und Entwicklung förderliches Außenwirtschaftsklima zu berücksichtigen;
    تؤكد أيضا الأهمية الخاصة لتهيئة بيئة اقتصادية دولية تمكينية عن طريق بذل جهود تعاونية قوية من جانب جميع البلدان والمؤسسات لتعزيز التنمية الاقتصادية العادلة في إطار اقتصاد عالمي يعود بالفائدة على جميع الناس، وتدعو في هذا السياق البلدان المتقدمة النمو، وعلى الأخص البلدان الصناعية الرئيسية التي لها وزن كبير في التأثير على النمو الاقتصادي العالمي، إلى أن تأخذ بعين الاعتبار، لدى صياغتها لسياسات اقتصادها الكلي، تأثير تلك السياسات فيما يتعلق بتهيئة بيئة اقتصادية خارجية مواتية للنمو والتنمية؛
  • Die Tragfähigkeit der Staatsschulden hat die Tragfähigkeitder Privatschulden als größte Gefahr für die Finanzstabilitätabgelöst, und der Schwerpunkt der Debatte über die US- Leistungsbilanz hat sich von der Tragfähigkeit der Auslandsschulden auf die Auswirkungen des Auslandsschuldenabbausauf Wachstum und Beschäftigung verlagert.
    لقد حلت استدامة الدين العام في محل استدامة الدين الخاصباعتبارها التهديد الأكبر للاستقرار المالي، وتحول تركيز المناقشةبشأن الحساب الجاري الأميركي من استدامة الدين الخارجي إلى التأثيرالذي قد يخلفه خفض العجز الخارجي على النمو وتشغيل العمالة.
  • Mit einem Verhältnis Handel-zu- Bruttoinlandsprodukt von 60 Prozent und einem Verhältnis Exporte-zu- Bruttoinlandsprodukt von 30 Prozent kann sich die Wirtschaft nicht mehr auf die Außennachfrageverlassen, um das Wachstum sicherzustellen.
    ومع تجاوز نسبة التجارة إلى الناتج المحلي الإجمالي، والتصديرإلى الناتج المحلي، 60% و30% على التوالي، فإن الاقتصاد أصبح غير قادرعلى الاعتماد على الطلب الخارجي لدعم النمو.
  • Trotzdem könnte dies das letzte Mal sein, dass China einerexternen Erschütterung mit intakter Wachstumsentwicklungentgeht.
    ورغم ذلك فإن هذه قد تكون المرة الأخيرة التي تتمكن فيهاالصين من الإفلات من صدمة خارجية مع بقاء نموها سالما.
  • Doch in vielen Fällen sind die Zuflüsse durch kurzfristige Faktoren, Moden und irrationalen Überschwang motiviert, die zueiner überbewerteten Währung führen können sowie zur Verdrängungvon nichttraditionellen Exportsektoren oder von wettbewerbsfähigen Importsektoren, ferner zu einem Verlust der Wettbewerbsfähigkeitund schließlich zu einem großen Leistungsbilanzdefizit und somit zustrafferen externen Wachstumsbeschränkungen.
    بيد أن التدفقات إلى الداخل تكون في العديد من الحالات مدفوعةبعوامل قصيرة الأجل، وبدع غريبة، ووفرة طائشة، وهو ما قد يؤدي إلىالمبالغة في تقدير قيمة العملة، ومزاحمة قطاعات التصدير غير التقليديةأو القطاعات المتنافسة مع الواردات، وخسارة القدرة التنافسية، وفيالنهاية عجز ضخم في الحساب الجاري وبالتالي قيود خارجية أكثر إحكاماًعلى النمو.
  • Und die Peripherieländer könnten gerade genug Wachstumerleben, um ihre ehrgeizigen Sparziele zu bewältigen.
    وقد تشهد البلدان الواقعة على المحيط الخارجي لأوروبا القدرالكافي من النمو لتمكينها من الوفاء بالتزامات التقشفالطموحة.
  • Die Rolle der Regierung wird in Ländern wie China anderssein, wo Funktionäre eine Verschiebung von der Abhängigkeit vonexternen Wachstumsquellen zu einer ausgewogeneren Nachfrageeinleiten werden.
    وسوف يكون دور الحكومات مختلفاً في دول مثل الصين، حيث سيوجهالمسؤولون التحول من الاعتماد على مصادر النمو الخارجية إلى الطلبالأكثر توازنا.